Localize windows form application c#




















CurrentCulture set to a culture of "sr-Latn-BA" localization attempts to resolve files in the following order:. The "culture fallback" rule will ignore locales when there are no corresponding matches, meaning resource file number four is selected if it's unable to find a match.

If the culture was set to "fr-FR" , localization would end up falling to the MessageService. For more information, see The resource fallback process. Resource files are automatically resolved as part of a lookup routine.

If your project file name is different than the root namespace of your project, the assembly name might differ. This can prevent resource lookup from being otherwise successful. To address this mismatch, use the RootNamespaceAttribute to provide a hint to the localization services. When provided, it is used during resource lookup.

The example project is named example. Example namespace is used. Apply an assembly level attribute to correct this mismatch:.

To register localization services, call one of the AddLocalization extension methods during the configuration of services. This will enable dependency injection DI of the following types:. This allows you to configure localization options. Resource files can live anywhere in a project, but there are common practices in place that have proven to be successful. More often than not, the path of least resistance is followed. The preceding C code:. This would cause the localization services to look in the Resources directory for resource files.

Name, new CultureInfo lang ;. If comboBox1. ChangeLanguage "en". ElseIf comboBox1. ChangeLanguage "es-ES". ChangeLanguage "fr-FR". End If. Name, New CultureInfo lang. Next c. As you observe, every time the user selects a new language, the ChooseLanguage method is called. In this method, we loop through each control on the form and use the ComponentResourceManager to enumerate through the resources for an object.

We then use the ApplyResources method to apply a resource's value to the corresponding property of the object. One of the overloads of the ApplyResources accepts 3 parameters: the control that contains the property value to be applied; a string that contains the name of the object to look up in the resources and a culture for which to apply resources.

Note: Notice that each culture name es-ES consists of two parts. Run the application and choose your preferred language from the combobox. You will see that the label changes values as set by you while creating the resources. I hope you liked the article and I thank you for viewing it. Was this article worth reading? Share it with fellow developers too.

Feedback - Leave us some adulation, criticism and everything in between! Very clearly. But how do you make the obfuscation of this program with dotfuscator CE in Visual Studio? Then I feel this approach will be very difficult. Could you suggest solution for this problem? Thanks again for good work. Unfortunately it changes only buttons and texts on the form, the toolbar buttons text is not changed. Any suggestions on that? Selecting Spanish in the combobox should change the culture.

Comment posted by. Comment posted by samehsenosi on Sunday, January 3, AM you can switch to right to left by the following sample code 'to switch Form Layout: Me. Yes Me. Controls c. Yes Next. I have about forms in my project, and i cannot set localizable property to true i have to do this to generate resource files for 2 additional languages for all of them manualy, it would take forever.

I want to do this from code. Is it even possible? Object, ByVal e As System. EventArgs ComboBox1. Add "English" ComboBox1. Add "Spanish" ComboBox1. Add "French" ComboBox1. Add "Arabic" ComboBox1. In Figure 8 , I've selected Spanish, and the screen captions instantly change to Spanish. For a little thrill, add the Russian keyboard using Control Panel, Regional and Language Settings, then enter Russian translations for these strings.

If you don't know Russian, just make something up; it'll look right to you. It took me about 30 seconds to add Russian translations for these strings, open the form again, select the latest language, and see the captions change to Russian.

Allowing users to maintain their own translations of their screens solves some serious maintenance headaches, and uses available talent. Either way, it's a powerful tool to add to your toolkit, and will open up new worlds for your software.

My Subscriber Account Advertise Write. Training Home State of. Staffing Home Looking for Staff? Looking for Work? Contact Us. Dark Kimbie. Published in:. Filed under: WinForms. It's a small world. The Tables Table 1 shows the three tables I'll use in this implementation. To create a component: You'll have to manually add References to System.

Tables 0 To add the new component to the Components tab of the toolbox: You can now drop the component on a form and set its properties either on the Properties Sheet or programmatically. The FormPreparer Component's StoreCaptions Method If you've read this far, you've probably surmised that when the user picks a language, the translation mechanism is going to look up each text string on the form and replace it with the translation corresponding to the currently selected language that it finds in table Translations.

To create this component: You can now drop it on any form whose captions need to be stored in the Original table in preparation for translation. Add Ctrl. Text, Ctrl. Using the Translation Tables in Your Windows Forms Now that you know how the text captions are collected and stored, and how translations are created and stored in tables, how do you use them in your forms?

Figure 4: Building BaseForm. Figure 6: The MainForm. Figure 7: The Customers form in action. Show Automating Databinding One of the truly irritating features of. The Forms Translation System in Action I'll now show you how to build an application that demonstrates how this works.

Figure 8: The Customers form with Spanish selected as the language. Note the controls and the menus. Conclusion Allowing users to maintain their own translations of their screens solves some serious maintenance headaches, and uses available talent. Forms Imports System. ComponentModel Imports System. SqlClient Imports System. Clear Try da. Open Then cn. Text Try dc. Message If Not e. Message MessageBox. OK, MessageBoxIcon.

DAC MyBase. New 'This call is required by the Component Designer. TranslatorDAC frm. Text InsertWord frm. CaptionText Ctrl. Text Ctrl. ToString Captions. Add mi. Text, localMLevel InsertWord mi. Text If mi. Object, ByVal e As System. Load StoreCaptions1. Resize TextBox2. Location p. Click If cmbLanguage. Culture-insensitive string operations. Describes how to use. NET methods and classes that are culture-sensitive by default to obtain culture-insensitive results.

Best practices for developing world-ready applications. Describes the best practices to follow for globalization, localization, and developing world-ready ASP. NET applications. Globalization namespace. Resources namespace. Text namespace. Describes how to use Resgen.



0コメント

  • 1000 / 1000